Formosa/formosanos - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Formosa/formosanos

Já li nos vossos artigos anteriores que se deve dizer Formosa em vez de Taiwan. A minha dúvida, que até agora nenhum prontuário ortográfico me conseguiu responder, é: como se deve chamar aos naturais da ilha? Taiwaneses? Formosanos? Chineses insulares?

Se o nome oficial do país é "República da China" (por contraposição à República Popular), como distinguir uns dos outros?

Ricardo Figueira Jornalista Lyon, França 5K

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que a Formosa é uma grande ilha à qual os Portugueses chegaram em 1516, tendo-lhe dado este nome por causa do belo aspecto das suas paisagens. Tal nome passou para outras línguas ocidentais, mas, após a segunda guerra mundial, recebeu a designação chinesa de T’ai wan (“baía do terraço”).

Os seus habitantes chamam-se formosanos, termo registado na Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira e no Vocabulário Ortográfico, de Rebelo Gonçalves.

Maria Regina Rocha