Fecho de correr serve muito bem. O dicionário brasileiro Aurélio menciona-o, mas só quando define o termo técnico arquitectónico «fecho pedrês» (= «fecho de correr que se embebe na soleira ou na verga da porta»).
Agradecemos a vossa contribuição.
Um vosso consulente questionava há alguns dias como traduzir fecho «éclair».
A vossa resposta parece-me muito pouco satisfatória.
Num caso destes ninguém melhor que os profissionais para dar uma resposta correcta. A minha mãe, que era costureira, dizia sempre fecho de correr.
Terá esta expressão tão simples, expressiva e mesmo tão divulgada o vosso beneplácito?
Fechos ecleres ou fechos-relâmpagos são ridículos. Duvido, mas talvez me engane que alguém sensato utilize realmente fecho-relâmpago. Neste caso, questiono-me sobre a legitimidade para que essa palavra possa aparecer num dicionário reputado.
Fecho de correr serve muito bem. O dicionário brasileiro Aurélio menciona-o, mas só quando define o termo técnico arquitectónico «fecho pedrês» (= «fecho de correr que se embebe na soleira ou na verga da porta»).
Agradecemos a vossa contribuição.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações