Entretanto
Tenho notado que o uso de "entretanto" em Portugal é bem diferente do que ocorre no Brasil.
Aqui, e me parece mais correcto, "entretanto" tem um sentido temporal, de simultaneidade, enquanto que no Brasil é frequentemente usado no mesmo contexto que "no entanto", "contudo", "porém", "mas", ou seja, com sentido adversativo. É esse o sentido oficial no Brasil? Ou é apenas uma distorção?
