Ensino de Português para estrangeiros
Pesquisando hoje na internet bibliografia sobre o assunto em epígrafe, descobri esta página interessantíssima. Recorro a vocês, não tanto para colocar dúvidas sobre a língua portuguesa, mas solicitanto um conselho de especialistas na língua. Tenho uma amiga norueguesa que está neste momento a aprender português com uma professora brasileira e, após algumas aulas, verificou que o português que estava a aprender era bastante diferente do que estava habituada a ouvir. Acabou por questionar a sua professora para o facto, obtendo a informação que algumas palavras e expressões são completamente diferentes, bem como a pronuncia dos "l" e "r".
Pretendo neste momento adquirir alguns livros de ensino de português para estrangeiros e, como não estou nada dentro dos programas e melhores métodos, gostaria que me aconselhassem na minha compra, para poder presentear a minha amiga. Trata-se um pouco de auto-aprendizagem, pelo que talvez fosse importante, principalmente nesta fase inicial, um livro com algumas traduções na língua materna (norueguês) ou outra (sueco ou inglês).
Se possível, agradecia a vossa ajuda na aquisição de alguns livros para esta minha amiga, por forma a que contactasse não só com o português do Brasil, mas também (e tal como ela pretende) com o nosso português.
Obrigada pela vossa colaboração.
