DÚVIDAS

Desvelar / revelar

Quando iniciamos os verbos com a partícula "re", estamos representando uma ação repetida. Por exemplo: refazer, recontar, reagrupar, recobrir et cetera.
   Para estes verbos, e outros, também usamos a partícula "des" para indicar o contrário do que eles se propõem. Por exemplo: em fazer, temos desfazer; em contar temos descontar; em agrupar temos desagrupar; em cobrir temos descobrir.
   Mas observem o problema com o verbo velar e as partículas "res" e "des":
   – Quem "vela" algo, encobre, oculta e intercepta.
   – Quem "revela" algo, descobre, divulga, mostra, denuncia, declara ou tira o véu. (e porque não encobrindo novamente?)
   – E quem "desvela"? Não estaria este também descobrindo, divulgando, mostrando, denunciando, declarando ou mesmo tirando o véu?
   Senhores, não acham que há alguma coisa de errado com o uso do verbo "re+velar"?
   Até mesmo no Latim essa história é confusa!
   Podem me esclarecer?

Resposta

Esclareço com todo o prazer. Para tal, vou focar os valores do prefixo des-, os do prefixo re- e os verbos velar, desvelar e revelar.

   1. O prefixo des- tem, efectivamente, o valor de operação inversa, negação, cessação de um acto, separação, como os exemplos que apresenta, mas também pode significar intensidade, reforço, realce, como nos seguintes exemplos: desinfeliz (forma popular, com o significado de muito infeliz), desinquieto (muito inquieto), desfear (tornar ainda mais feio), desvairar ou desvariar, desgastar, desmazelado, desnudez, despavorido, dessecar.

   2. O prefixo re- significa repetição (reedição, reeleito, reunião), intensidade (refrescar, refulgir, rejubilar, remanso, renome), mas também movimento para trás, operação inversa (refluir, refluxo, regressar, remigrar, reportar, reprovar).

   3. Velar é uma forma portuguesa convergente de dois verbos latinos diferentes, vigilare e velare (verbo da mesma família do substantivo velum, que significa véu), apresentando, pois, dois grandes grupos de significados:

   a) de vigilare - estar de vigia, de sentinela, vigiar; passar a noite acordado; passar a noite junto da cama de um doente para o tratar e cuidar; passar a noite junto de um morto; proteger, patrocinar; zelar, cuidar, olhar por; interessar-se por alguém;

   b) de velare - cobrir com um véu, velar; envolver, encobrir, tapando; tornar sombrio, tornar secreto, ocultar; esconder, dissimular; impressionar demasiadamente ou inoportunamente as chapas fotográficas (significado do séc. XX).

   4. A forma desvelar pode, então, significar:

   a) zelar com muito cuidado, tratar com desvelo, com todo o carinho, sendo formada pelo prefixo des- com o valor de intensidade e o verbo velar oriundo do latino vigilare;
   b) tirar o véu, descobrir, revelar, mostrar, sendo formada pelo prefixo des- com valor de operação inversa, negação e o verbo velar proveniente do latino velare.

   5. A forma revelar não foi formada no português. Provém do verbo latino revellare, que significa descobrir, pôr a descoberto, mostrar.

   Espero que agora a "história" já não se apresente tão "confusa".

   Disponha sempre.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa