A correspondência em português é caldo de substância, mas o Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa já regista consomê. Pode, portanto, optar por uma destas soluções.
Julgo que a palavra “consommé” não tem correspondência exacta em português. Caldo não chega, sopa é de mais, potagem parece-me demasiado arcaica. Poderemos escrever, aportuguesando, “consomê”? Ou seria melhor “consome”? Ou, ainda, o ideal seria manter o original francês, escrevendo-o em itálico ou entre aspas?
A correspondência em português é caldo de substância, mas o Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa já regista consomê. Pode, portanto, optar por uma destas soluções.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações