«Connosco, pronome, de com + noscu-, do latim noscum, forma popular de nobiscum.» (José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, Livros Horizonte, Lisboa)
O pronome connosco não é a excepção, pois verifica-se que há outros pronomes na mesma situação: contigo, consigo. Todos eles mantêm a consoante inicial do segundo elemento (noscum, tecum e secum, respectivamente). A consoante do primeiro elemento, o m, aproximou-se da consoante inicial do segundo elemento (aproximou-se do ponto de articulação da consoante seguinte). Em connosco essa aproximação foi uma assimilação total, visto termos a consoante n dobrada. A excepção diz respeito ao pronome comigo. «Hoje diz-se comigo, com migo, com repetição pleonástica de com, por se ter perdido a consciência de que a preposição já estava representada em migo; em comigo a nasal de com foi absorvida pelo m seguinte.» (José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa).