O adjectivo estaminal refere-se aos estames e provém da palavra latina 'staminale-', adjectivo relacionado com o substantivo latino ‘stamine’, do qual deriva a palavra portuguesa estame, que significa: fio de tecer e, em botânica, folha floral fértil que produz os grânulos do pólen, e filete que sustenta a antera onde se encontram os grânulos de pólen. O vocábulo inglês correspondente é “stam”.
O vocábulo inglês “stem” provém da palavra germânica “stamn”, que significa caule e estrutura de planta. Em linguística, “stem” significa raiz.
O facto de “stam” provir do vocábulo latino ‘stamine’, e de “stem” provir do germânico “stamn”, e de ambos estarem relacionados com um eixo vertical pode levar-nos a pensar que há uma origem comum para estas palavras inglesas.
Terá o vocábulo germânico “stamn” derivado de ‘stamine’, ou provêm ambas de um vocábulo comum?
São hipóteses para as quais não temos respostas.
Como os estames possuem os grânulos do pólen, alguns cientistas pensaram que a palavra estaminal poderia ser adequada para a tradução do adjectivo relacionado com a palavra “stem” no contexto “stem cell”.
Para ultrapassarmos esta questão, poderemos traduzir “stem cell” por «célula indiferenciada» ou «célula básica», visto que é a partir das células indiferenciadas que se desenvolvem as células especializadas.