DÚVIDAS

Camião e biberão

Algumas pessoas utilizam as palavras «camion» e «biberon» para designarem, respectivamente, «camião» e «biberão». Estas corruptelas estão correctas? De onde surgem estas corruptelas? Qual é a forma correcta destas palavras? De referir que estas corruptelas evitam o pronunciamento do sinal de acentuação «til».

Resposta

Há muito que as palavras francesas referidas se aportuguesaram, transformando-se-lhes a terminação em -ão, que é hoje a normal em português para os dissílabos, trissílabos e polissílabos. Em -om só se mantiveram monossílabos como bom, som, tom, com, dom, etc. Uma excepção é bombom, que, embora recebido do francês, manteve o -om final, pois via-se que se tratava da palavra bom repetida (em francês bonbon, com dois nn). Portanto, não dizer nem escrever camiom nem biberom, nem os termos franceses que estão na sua origem.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa