Visto não ser estrangeiro, julgo que a sua dúvida não reside no sentido da expressão olhar para qualquer coisa como (um) boi (não é usual como (um) burro) para (um) palácio, isto é com extraordinária admiração, com o seu quê de estupidez à mistura, como se diz dos papalvos.
A frase complexa é necessariamente formada de frases simples. Estas suas constituintes chamam-se proposições ou orações. Ora, analisando a frase dada, nela só vê uma oração, cujo sujeito é um tu subentendido, predicado viste, complemento directo um burro a olhar para um palácio (que não se pode considerar como outra oração, pois a olhar etc. não passa doutro complemento, neste caso circunstancial de modo), além do complemento de tempo alguma vez.