O termo bem-visto é o predicativo do sujeito da frase «O comportamento dos soldados era bem-visto pelo comandante», pois faz parte do predicado nominal «era bem-visto», constituído pelo verbo copulativo ou de ligação (ser) + adjetivo (bem-visto).
Apesar de a palavra bem-visto ser formada com o particípio passado do verbo ver, esta não é uma forma verbal, um particípio, mas um adjetivo, usado para designar «estimado; considerado» (Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, 2010).
Portanto, não estamos perante um caso de voz passiva, o que implicaria um tempo composto (verbo auxiliar ser + particípio passado do verbo que se quer conjugar). Por exemplo, se a frase fosse «O comportamento dos soldados era visto pelo comandante», não haveria dúvida de que se tratava de voz passiva, que poderia ser passada para a ativa: «O comandante via o comportamento dos soldados.»
Se, por outro lado, a frase fosse formada com um dos adjetivos/particípios sinónimos de bem-visto, como estimado ou considerado, poder-se-ia considerar uma frase passiva. Porque estes dois sinónimos são adjetivos e particípios (dos verbos estimar e considerar). Assim, resultariam frases como «O comportamento dos soldados era estimado/considerado pelo comandante», que se poderiam transformar em ativas: «O comandante estimava/considerava o comportamento dos soldados.»
Mas, na realidade, bem-visto é um adjetivo, e não um particípio passado, pois não há o verbo *bem-ver (agramatical).