DÚVIDAS

Bem que

Apareceu uma carta numa telenovela brasileira com a seguinte oração:

1. Bem que você podia ter ido comigo!

O que quer dizer este "bem que"? É equivalente à seguinte oração?

2. Tomara que você pudesse ter ido comigo!

Resposta

Falta-me o contexto da frase e a situação em que foi dita, para se dar uma resposta completa. Parece, no entanto, que podemos considerar dois aspectos:

1. – O advérbio bem é a redução de ainda bem. Sendo assim, a frase apresentada seria deste modo sem a tal redução:

Ainda bem que você podia ter ido comigo!

2. – Cópia do francês «bien que», locução conjuncional concessiva.

Mas só o conhecimento do contexto e da situação nos poderia dar elementos para sabermos se estamos ou não em presença dum galicismo.

É evidente que não devemos pôr de lado a interpretação do prezado consulente, mas só pelo conhecimento da situação em que tal frase foi proferida e do respectivo contexto, se poderia afirmar se sim ou não.

Nota. – Em Portugal, o corrente não é «Tomara que», mas «Tomara eu que». 

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa