Antes de mais, um pequeno reparo: o esclarecido no assunto terá dito «alucinogénico» (vocábulo esdrúxulo, grafado com acento na antepenúltima sílaba), e o consulente crê ser «alucinogénio» (também com acento) a palavra certa.
Considero que o consulente tem razão, porque, embora ambas as palavras estejam atestadas nos nossos dicionários, só a segunda (alucinogénio) é um substantivo, que me parece ter sido a acepção utilizada pelo entendido: «um alucinogénio».
De acordo com o Dicionário Houaiss, um alucinogénio é «o que provoca alucinações artificiais ou estados eufóricos patológicos (diz-se de droga, planta, produto ou substância sólida ou líquida, como ácido liségico, marijuana, mescalina, etc.)».
Este substantivo (alucinogénio) também pode ser um adjectivo, mas o adjectivo alucinogénico («relativo a, da natureza de ou produzido por alucinógeno», definição do mesmo dicionário) já não pode ser usado como substantivo. Será nesta diferença que o entrevistado terá tropeçado.
Também a palavra alucinógeno (com o mesmo significado que alucinogénio) pode ser substantivo ou adjectivo. Só mesmo o termo escolhido pelo tal esclarecido no assunto é que não tem essa ambivalência.