Agradecendo antecipadamente este seu contributo, resta-me esclarecer que Io, em latim, é uma interjeição que geralmente designa alegria. Pode, portanto, traduzir-se por «hurra! viva! ah! oh!».
Não encontro iocatio, mas outras palavras com a mesma origem, como iocus «brincadeira» (donde o nosso jogo) e o adjectivo iocosus.
Alegria dizia-se em latim hilaritas, laetitia, ganodium e voluptas.
Para «chamar por», além de vocare, usava o latim appellare, citare e clamare.
Outrora escrevia-se com letras maiúculas sem espaços entre as palavras e sem sinais de pontuação. Na Idade Média, os copistas recorriam bastante arbitrariamente à pontuação e, com frequência, sem qualquer razão.
Ainda sobre a questão de fundo – a origem do ponto de exclamação –, poderei acrescentar o seguinte.
Nos códices e documentos em letra denominada em paleografia por visigótica já existiam, entre outras, o ponto, os dois pontos, os pontos de exclamação e de interrogação e o ponto e vírgula, mas o sinal de admiração mais usado na escrita visigótica é um círculo com um ponto no centro. A escrita visigótica na Península Ibérica estende-se dos séculos V ao XII.
Cf. Pontuação, in Respostas Anteriores