Em nome do Ciberdúvidas, agradeço a sua achega.
O que observa faz todo o sentido no português europeu e é o caminho para tornar regular o verbo posar. O que a consulente propõe é que posar siga o modelo do verbo desposar, o qual, por sua vez, se conjuga como chorar, com o aberto quando o acento tónico recai no radical (choro, choras, chora, choram) e com [u], quando o acento tónico se desloca para a sílaba que contém a vogal temática (ch[u]ramos, ch[u]rais).
Mas o facto é que posar é um verbo especial, que se tem usado muitas vezes com o fechado mesmo quando o acento se desloca para as sílabas que se seguem ao radical. Há, portanto, variação na sua pronúncia, havendo uma variante (a que exibe um [o] no radical) que é uma excepção às regras da morfologia e da fonologia do português de Portugal. A variante regular (com alternância [u]/[ó] no radical) terá maior probabilidade de sucesso, mas, como se compreende, não me cabe a mim erigi-la em forma certa ou correcta, porque há que dar igual atenção à história da palavra – que não é assim tão pobre... Assim como pronunciamos narciso com a aberto em sílaba átona, contrariando a regra do vocalismo átono do português europeu (há, pois, palavras com caprichos), também a consideração do percurso de posar, entre o verbo pousar, o nome pose e a possível influência do francês “poser”, me leva a não rejeitar a irregularidade de “pôsar”.