Tanto quanto sei, a expressão push e-mail, criada para sublinhar a diferença em relação ao sistema tradicional de recepção de correio electrónico, denominado pull e-mail, não tem tradução em português.
Ora bem! Eu tou aqui nos confins do gelo e gostaria de saber como se denomina, em português, a nova tecnologia: Push e-mail.
Fiz algumas buscas e a maior parte aparece como em inglês: Push e-mail.
Mas há algum termo em português?
Obrigado!
Tanto quanto sei, a expressão push e-mail, criada para sublinhar a diferença em relação ao sistema tradicional de recepção de correio electrónico, denominado pull e-mail, não tem tradução em português.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações