É, de facto, possível traduzir carjacking em português: podemos dizer «sequestro automóvel», «usurpação de viatura» ou «assalto a viatura ocupada». O Dicionário Inglês-Português da Porto Editora, por exemplo, traduz o termo por «roubo de automóvel ocupado».
Assim, o carjacker poderá ser o sequestrador, o usurpador ou o assaltante, (sendo depois o contexto elucidativo quanto ao tipo de roubo), mas podemos optar por «pirata da estrada», tendo em conta que já usamos a expressão «pirata do ar» (tradução de highjacker, ou hijacker, termo que aliás também pode designar um sequestrador de automóveis).