Tem razão (you are right!), o j português pronuncia-se como em francês, catalão e romeno, por exemplo. O som que tem em espanhol nunca o teve nas outras quatro línguas românicas apontadas. Em compensação, no espanhol antigo o j era proferido como nelas e não como actualmente. Considera-se espanhol antigo, mais propriamente castelhano, o que medeia entre o século X e meados do XIII, e medieval ou médio o do período que se segue até fins do século XV. Há quem considere a pronúncia actual do j (e do g antes de e ou de i) em espanhol devida à influência árabe, o que é discutível.
Cf. Regras da pronúncia das letras "g" e "j" + A pronúncia do Português Europeu