A palavra latina cantat é composta por duas sílabas: "can-tat". Como é de regra na língua latina, os dissílabos são palavras graves. Aliás, as formas correspondentes na língua portuguesa, na língua espanhola e na língua italiana são graves tal como na língua latina.
Se lermos "cantat", estaremos a desviar-nos para uma convergência com a forma do imperativo "cantate", que evoluiu, na língua portuguesa, para cantai (vós). Devemos, portanto, manter o acento original para que não se criem confusões desnecessárias.