DÚVIDAS

A origem do nome próprio Arlindo

Sempre me intrigou a origem do meu nome próprio, Arlindo, que só existe no Brasil, em Portugal Continental e nos Açores, tendo eu a impressão de que é bastante mais frequente no Brasil do que em Portugal. Trata-se, pois, de um nome tipicamente português. Mais estranhava eu então que Leite de Vasconcelos (L.d.V.), nos Opúsculos, vol. III, 1922 (pags. 56) referisse o nome alemão Arlind (f.), como origem do nome. Isso seria tanto mais estranho quando o nome surgiu no século passado em português como masculino, referindo-o ele como feminino em alemão.
   Dediquei-me um pouco ao estudo do assunto. Consultei no Instituto Alemão dois dicionários de nomes próprios:
   Lutz Mackensen, Das Grosse Buch des Vornamen, Ullstein Sachbuch, Maio de 1988 e Wilfried Seibicke, Vornamen, Verlag für deutsche Sprache, Wiesbaden, 1977.
   Nenhum deles contém o nome Arlind e a minha professora de alemão disse-me também que não tem conhecimento de que exista.
   L. de V. tem razão no seguinte: existem em alemão numerosos nomes femininos terminados em -linde, alguns dos quais passaram para os países de línguas românicas, com pequenas modificações. Mas foram "importados" como nomes femininos, não masculinos. É o caso de Rosalinde (que deu Rosalinda), Theodelinde ou Theodolinde (que deu Teodolinda e Deolinda), Ermelinde (que deu Ermelinda), Olinde (que deu Olinda). Contei 49 nomes femininos terminados em -linde.
   Alguns destes nomes tomaram mais tarde mesmo em alemão, a terminação em -a, isto é, o -linde transformou-se em -linda. Por exemplo, existem as formas Alinde e Alinda, mas não me parecem ser a origem do nome Arlindo ou Arlinda.
   Por outro lado, usa-se em alemão desde o século passado o nome Linda, mas pode ter origem quer no sufixo -linde, quer no adjectivo muito conhecido em castelhano (mas usado sobretudo na América Latina), galego e português, lindo - linda. (Por curiosidade os linguistas dividem-se sobre a origem deste adjectivo: DIEZ refere limpidus (lat.) enquanto MEYER-LÜBKE opina que é legitimus (lat.)).
   Contei assim nos dicionários supra 11 nomes terminados em -linda, todos femininos, claro.
   Como referi acima, alguns destes nomes foram adoptados em português, com pequenas modificações. Mais tarde alguns foram também atribuídos a pessoas do sexo masculino, mudando então a terminação -a para -o: é o caso, embora raro, de Ermelindo.
   Existem também em alemão nomes femininos terminados em -lind, por vezes iguais aos terminados em -linde. Contei 15 destes nomes.
   Parece-me, pois, poder concluir que Arlindo não vem do alemão, quer porque não existe uma forma nominal próxima em alemão, quer porque em português surgiu antes o masculino e só depois, muito provavelmente, só no século XX, o feminino Arlinda.
   Qual a origem então do nome Arlindo? Tenho de entrar no campo das hipóteses.
   Como referi, presumo que surgiu no século passado no Brasil, dada a sua maior frequência e utilização naquele país.
   Poderia ter origem no conjunto das formas próximas. Por exemplo, veja-se a seguinte sequência lógica: Armando – Armindo – Arlando........ – Arlindo. Contra esta hipótese, pode referir-se o facto de se pronunciar Árrelindo (com a aberto) e não Arlindo (com a fechado e r doce)
   Poderia vir do nome próprio utilizado nos Estados Unidos Arlington, como pode sugerir a pronúncia Árrelindo.
   Poderá também vir da junção ar+lindo, o que poderia ser justificado pelo afecto que a língua portuguesa tem a este adjectivo.
   Tudo hipóteses, no entanto. Talvez um estudo a efectuar no Brasil sobre a frequência do nome nas diversas regiões ainda no séc. XIX pudesse lançar alguma luz sobre o assunto.

Resposta

Estou-lhe imensamente grato pelas muito úteis achegas sobre a origem de Arlindo. Por tudo quanto diz, parece que o mais provável é o nome Arlindo ter origem no inglês Arlington, e ter entrado para a nossa língua pelo Brasil. É assunto que precisa de investigação acurada, feita por quem tenha vagar e disposição para isso. Mais uma vez muito agradecido por suas informações. São informações que vão para o meu arquivo de «Língua Portuguesa».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa