Segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, Judite remonta ao nome hebraico ‘Iehudith’, «judia» (o autor afirma haver outras significações atribuídas, sem as enumerar), através do latim ‘Judith’. É, pois, um nome relacionado com Judá, em hebraico ‘Iehudah’, «louvor a Deus», nome de um dos filhos de Jacob. Está também ligado a Judas, ‘Iehudah’, pelo grego ‘Ioúdas’, em que o -s é desinência grega (idem, ibidem).
Em relação a Labandeiro, não foi possível encontrar a sua origem, mas a forma “Lavandeira”/“Labandeira” é apelido galego. Pode significar duas realidades: uma ave ou várias aves conhecidas como lavandeiras também em Portugal; ou uma lavadeira. O apelido português Labandeiro tem outra variante, Lavandeiro, formas talvez simplesmente relacionadas com o ofício de lavandeiro ou lavadeiro, muito embora estes vocábulos tenham ainda outras acepções («cesto, «fossa para depositar água pluvial», «pequeno mamífero»; cf. José Pedro Machado, Grande Dicionário da Língua Portuguesa). Mas tudo isto são conjecturas.