A classificação do verbo mergulhar quanto à presença e tipo de complementos
Numa consulta casual ao Dicionário Eletrônico Houaiss, peguei-me lendo todas as acepções do verbo mergulhar e notei algo que achei no mínimo curioso: na acepção 2, ele diz «afundar-se inteiramente em (água)», que é talvez o significado mais comum e utilizado do verbo, no entanto, o dicionário indica que, nesse caso, se trata de um verbo intransitivo e pronominal, dando como exemplos «mal viu o mar, mergulhou» e «os golfinhos mergulhavam(-se) com rítmica precisão».
Em outras palavras, diferentemente do que eu pensava, parece-me que o Houaiss (e também o Aurélio, pois chequei) não, digamos, "permite" o uso do verbo como transitivo indireto, muito utilizado popularmente em sentenças como «mergulhar no mar» ou «mergulhar na piscina». Afinal, no sentido de imergir-se num líquido, o mais correto é mesmo usar apenas as formas intransitiva e pronominal?
E mais: o dicionário Aurélio, embora também indique que se trata de um verbo intransitivo e pronominal se usado nesse sentido, utiliza exemplos como «mergulhou na lagoa». Como pode isso?
