Pergunta:
Surgiu-me uma dúvida, mais relacionada com o grego e o latim do que com o português. Um americano perguntou-me por que razão euphonium teria como plural euphonia. Respondi de imediato que isso tinha a ver com a origem latina da palavra: euphonium/euphonia como curriculum/curricula ou medium/media. Alguém me corrigiu, e bem, que euphonium é de origem grega (como eutanásia e telefone), e não latina. Contudo, a questão linguística mantém-se: o plural grego faz-se da mesma forma que o latino ou a palavra tem raiz grega e sufixação latina, donde a forma do plural?
Resposta:
O vocábulo inglês euphonium tem uma origem grega, constituída pelo advérbio "eu" (que significa «bem») e por phônê («voz», «fala») ou phônia («som»). No entanto, de um modo geral, os vocábulos gregos entraram nas línguas modernas por intermédio da forma latina (daí, euphonium, e não euphonion', por exemplo, que seria a forma grega). À semelhança de curriculum e medium, também a forma deste substantivo é neutra. Daí o plural euphonia (neste caso, a forma seria comum ao grego e ao latim, visto que o -a é a desinência indo-europeia para o nominativo neutro do plural, logo, comum às duas línguas).
Uma pequena observação suplementar: o termo euphonium tem uma origem grega na medida em que tem uma raiz grega (é formado por dois elementos gregos), mas não existia em grego nem em latim. Ambas as línguas têm adjectivos que indicam uma bela voz, ou uma voz agradável, doce (euphônos, em Grego), e substantivos (euphônia) que indica um som doce, agradável.
Euphonium terá sido formado a partir daqui.