José Neves Henriques (1916-2008) - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
José Neves Henriques (1916-2008)
José Neves Henriques (1916-2008)
100K

Professor de Português. Consultor e membro do Conselho Consultivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Antigo professor do Colégio Militar, de Lisboa; foi membro do Conselho Científico e diretor do boletim da Sociedade da Língua Portuguesa; licenciado, com tese, em Filologia Clássica pela Universidade de Coimbra; foi autor de várias obras de referência (alguns deles em parceria com a sua colega e amiga Cristina de Mello), tais como Gramática de hojeA Regra, a Língua e a Norma A Regra, Comunicação e Língua PortuguesaMinha Terra e Minha Gente e A Língua e a Norma, entre outrosFaleceu no dia 4 de março de 2008.

CfMorreu consultor do Ciberdúvidas

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Os profissionais da Comunicação Social tropeçam, frequentemente, nestes problemas:
1. Devem dizer «… tem que ver com…»? É admissível dizer «… tem a ver com…»?
2. Noutros casos – «… tem que…» / «… tem de…» –, qual é a solução correcta?
3. Não é redundante dizer «tomada de posse»?

Resposta:

1 – Deve-se dizer «… tem que ver com…», porque "… tem a ver com…" é sintaxe francesa.

Empregamos tem que, quando antes do que se subentendem palavras como as seguintes: algo, coisa, coisas, etc.: «Tenho hoje muito que fazer».

Empregamos tem de, quando se subentendem palavras como necessidade, precisão, desejo, obrigação antes da preposição de: «Tenho de partir», isto é, «Tenho necessidade de partir».

2 – Não é redundante dizer «Tomada de posse», porque, para ter a posse (o poder), é necessário primeiro conquistá-lo, obtê-lo (tomá-lo).

Pergunta:

Qual a grafia mais correcta para a palavra boer: boer(como no original, em holandês), bóer ou boére?

Resposta:

A grafia correcta para "boer" é bóer.

José Neves Henriques|Síndrome|Como se escreve correctamente (e como se diz) a palavra síndroma, ou sindroma, ou síndrome?

Sebastião Lima Rego
pres. da ATV

Síndroma - é assim que se escreve. Pronuncia-se /sín-dro-ma/, esdrúxula. Embora com grafia e pronúncia correcta, é preferível síndrome, /sín-dro-me/, porque vem do grego syndromé, reunião, conjunto.

Pergunta:

Em que circunstâncias se escreve porque ou por que?

Resposta:

1 – Escreve-se porque

a) Quando é conjunção causal: «Não saio, porque está a chover.»

b) Quando é conjunção final. Neste caso é igual a para que, a fim de que, para: «Manda dous mais sagazes, ensaiados/ Porque notem dos mouros enganosos/ A cidade e poder, e porque vejam/ Os Cristãos, que só tanto ver desejam» (Os Lusíadas, II, 7).

c) Quando é advérbio interrogativo: «Porque não vens comigo?» «Porque faz ele isto?»

Nestas orações interrogativas directas, é um advérbio, porque está ligado a um verbo.

Também é advérbio interrogativo nas orações interrogativas indirectas: «Diz-me lá porque faltaste à aula.» «O pai perguntou-lhe porque não veio.»

A palavra porque também é advérbio interrogativo depois do advérbio eis em frases do tipo destas: «Eis porque havemos de ser tolerantes.» «Eis porque não concordo contigo.»

O porque também é advérbio interrogativo em títulos de livros, como por exemplo: Porque Viemos. Porque Sou Cristão.

2 – Escreve-se por que:

a) Quando por é preposição e que é pronome relativo (isto é, por que = pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais). Exemplos: «Este é o dinheiro por que (pelo qual) vendo a casa.» «A...

Pergunta:

Deve-se utilizar o termo "surdo-mudo", "deficiente auditivo" ou "mudo"?

Resposta:

São três palavras diferentes. Cada uma tem um sentido próprio:

a) Surdo-mudo é o que não fala nem ouve.

b) Mudo é o que não fala.

c) Deficiente auditivo é aquele que tem deficiência na audição. É quem não ouvir ou quem ouvir mal.

Pergunta:

Creio que já existe em Português a tradução de scanner, digitalizador, pelo que lhe assenta bem o verbo digitalizar, com o senão de ser demasiado vago. Daí, penso, a necessidade de «scanear», «escanear» ou outra forma que nos poupe longas frases. Que me dizem a isto?

Resposta:

Se já tinhamos digitalizador para traduzir scanner (e de digitalizador resultou o verbo digitalizar) para quê escanear – forma consagrada no Brasil – e, pior ainda, scanear, como já consta de alguns dicionários portugueses?  Até por uma questão de bom gosto...