Pergunta:
Diz-se /bêco/ ou /béco/?
Resposta:
Beco, pronuncia-se /bêco/, e não /béco/, como tantas vezes também temos ouvido.
Professor de Português. Consultor e membro do Conselho Consultivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Antigo professor do Colégio Militar, de Lisboa; foi membro do Conselho Científico e diretor do boletim da Sociedade da Língua Portuguesa; licenciado, com tese, em Filologia Clássica pela Universidade de Coimbra; foi autor de várias obras de referência (alguns deles em parceria com a sua colega e amiga Cristina de Mello), tais como Gramática de hoje, A Regra, a Língua e a Norma, A Regra, Comunicação e Língua Portuguesa, Minha Terra e Minha Gente e A Língua e a Norma, entre outros. Faleceu no dia 4 de março de 2008.
Diz-se /bêco/ ou /béco/?
Beco, pronuncia-se /bêco/, e não /béco/, como tantas vezes também temos ouvido.
Dantes faziam-se intervalos. Agora, e principalmente na televisão, parece que se vai para intervalo. Está correcto?
Não é possível responder com precisão, porque o vocábulo intervalo/intervalos não se encontra inserido numa frase ou, mesmo, em frases. É que determinada palavra tem este ou aquele valor morfológico, sintáctico ou semântico conforme a frase em que se encontra. Por tudo isto, só podemos afirmar o seguinte:
Quanto à frase muito na moda de alguns apresentadores de telejornal, ela não está errada. É uma forma coloquial de dizer: «Agora temos (um) intervalo.» Também se diz, e não está mal, «vamos para férias.»
Vejo frequentemente escrito tanto "preamar" como "preiamar" ou como "preia-mar". Agradeço comentários.
Por outro lado, escrevo "superstrutura" e "infra-estrutura", embora colegas meus correntemente escrevam "infraestrutura" e "superestrutura" ou "super-estrutura". Qual a grafia correcta?
O que "frequentemente" se vai vendo escrito (e dito) é, de facto, de fiar cada vez menos. É o que se passa com os exemplos citados:
a) preia-mar, do lat. plena-mare, mar cheio; o m.q. maré-cheia ou maré-cheias; no Brasil, usa-se, também, preamar (in dicionário Aurélio). "Preiamar" ou, como também se vê por aí, "praia-mar" são barbarismos de linguagem.
b) superestrutura (com o prefixo super só há hífen antes de h, r ou s); como a palavra é estrutura e não a inexistente "strutura", o composto fica superestrutura; mas
c) infra-estrutura. Porque, com o prefixo infra, põe-se hífen sempre que o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s.
Cf. Uso do hífen in Respostas Anteriores.
Passei a ouvir esta nova palavra desde a estória da ovelha Dolly superfamosa desde que "deu à luz" um irmão gémeo. Donde vem esta nova palavra?
A palavra é formada de clone (conjunto de indivíduos originários de outros por multiplicação sem intervenção do sexo) + -agem, sufixo com sentido de acção ou resultado da acção.
O substantivo masculino clone provém do grego klón (klcón), broto, rebento.
Clonagem é substantivo feminino bem formado e significa a "acção" (-agem) de dar origem a (de fazer nascer) rebentos, isto é, seres vivos sem intervenção do acto procriador - fora, portanto, das leis da natureza. A clonagem é, como diz o "Dicionário Aurélio", o «processo de obtenção de um clone». É a «introdução de um fragmento do material genético de uma célula em outra célula que passa a multiplicar a informação genética contida no fragmento introduzido em engenharia genética.»
E como palavra já substantivada há toda a legitimidade para o verbo clonar. Inconjugável nalgumas formas, por isso. Ninguém de bom-senso dirá "eu clono", mas "foi clonado"…
Qual a diferença entre «ao tempo», «há tempo» e «à tempo»?
a) Diferença entre ao tempo e há tempo significa que há algum tempo:
«Ouvi há tempo dizer isto e aquilo».
Ao tempo emprega-se com a palavra que: ao tempo que. É uma locução conjuncional (ou conjuntiva) que significa na mesma ocasião que, quando.
Ex. «Ao tempo que na mesma sala estavam músicos tangendo vários instrumentos... dava ele despacho a muitas ocorrências». (Fil. Elísio).
Também se emprega com a preposição de (= no tempo/na época de): Ao tempo de D. Afonso Henriques, nasceu e cresceu Portugal.
b) a tempo com acento grave (à tempo) não existe em português. O que existe é há tempo.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações