Jorge Fonseca de Almeida - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Jorge Fonseca de Almeida
Jorge Fonseca de Almeida
2K

Economista português. Autor de livros e artigos sobre capital social, marketing, fraude e corrupção. Consultor de gestão. Diretor bancário retirado. Trabalho desenvolvido em Portugal, Holanda e Polónia. Membro do OBEGEF. Colunista do Jornal de Negócios e no Diário de Notícias.

 
Textos publicados pelo autor
<i>Irenologia</i> – uma palavra desconhecida?
Nome derivado de Santa Irene da Capadócia, a padroeira da Paz

Formada dos gregos eirene («paz») + logos  («estudo»), e ainda não dicionarizada em português, irenologia é o «estudo sistemático da paz conforme a concebem as diversas culturas, sociedades, religiões e saberes.» No concreto, tem por objetivo investigar as condições, o ambiente e os envolvidos no esforço comum para se estabelecer, manter e promover a paz quer entre nações, quer entre grupos sociais ou mesmo entre indivíduos. Do seu conceito, assenta este artigo da autoria de Jorge Fonseca de Almeida e publicado no Diário de Noticias de 16 de outubro de 2022, a propósito da guerra na Ucrânia.

O domínio alemão através do inglês
A política linguística da União Europeia

Apesar da enorme diversidade linguística que encerra, a União Europeia reconhece oficialmente apenas 24 línguas, as quais se reduzem na prática a três – o inglês, o inglês e o alemão – no funcionamento de diferentes órgãos. Esta tendência vai mais longe, com pressões para o inglês se tornar a única língua de trabalho e instrumento de um processo de unificação cultural. Assim se configura uma política linguística incentivada pela Alemanha e materializada na recomendação «língua materna mais duas», cuja concretização, parecendo ir ao encontro do multilinguismo, acaba por favorecer, para já, a adoção do inglês como língua segunda da população europeia. Que futuro tem o português em tal contexto? Qual a verdadeira implantação do inglês na população portuguesa? Será desejável dar-lhe toda a prioridade? Estes e outros aspetos constituem a visão que o economista Jorge Fonseca de Almeida propõe num artigo de opinião publicado no jornal digital O Lado Oculto em 3/01/2019, a seguir transcrito com a devida vénia (mantém-se a ortografia do original, a qual é anterior à atualmente em vigor).

Português ou inglês?

«Os preços dos livros estão a matar o português. Hoje é mais barato comprar em Portugal um livro escrito em inglês do que esse mesmo título traduzido para a nossa língua»

 

[artigo publicado pelo autor no "Jornal de Negócios" do dia 7 de fevereiro de 2018]