Textos publicados pela autora
«À la minuta»
Pergunta: Qual a maneira correta de escrever?
"a la minuta"
"ala minuta"
"alaminuta"Resposta: A grafia mais adequada é «à la minuta», que é uma adaptação popular, ao português europeu, do francês «à la minute», expressão usada para designar «no momento imediato», conforme se regista no Grande Dicionário da Língua Portuguesa 2010, da Porto Editora). No português do Brasil, a mesma locução francesa foi aportuguesada sob a forma «à minuta» (ver dicionário da Academia das Ciência de Lisboa e...
«Elevar as expetativas/expectativas do tratamento»
Pergunta: Qual das sequências está correta?
«Elevar as expetativas no tratamento»,
ou
«Elevar as expetativas do tratamento»?
A frase está a referir-se a uma nova terapêutica com resultados significativamente superiores aos existentes anteriormente.Resposta: «Elevar as expetativas/expectativas1 do tratamento» — à semelhança de «estar na expetativa de» para se designar «ter esperança, desejar, esperar» — parece-nos ser a forma mais correta, usando a preposição de, regência do...
O valor causal de «uma vez que»
Pergunta: «A fim de completar o processo, uma vez que ainda não foi deferido, junto envio os seguintes documentos.»
«A fim de completar o processo, uma vez ainda não deferido, junto envio os seguintes documentos.»
Das frases acima, qual a correcta?Resposta: «A fim de completar o processo, uma vez que ainda não foi deferido, junto envio os seguintes documentos» é a forma correta da frase.
Repare-se que a expressão «uma vez que» é um conetor causal, conferindo à oração que inicia — «uma vez que ainda não foi deferido» — o valor...
Limpidíssimo vs. limpíssimo
Pergunta: Qual o grau empregado no adjetivo limpidíssimo, já que o superlativo de limpo é limpíssimo?Resposta: Limpidíssimo é o superlativo absoluto sintético do adjetivo límpido [límpid(o) + -íssimo = limpidíssimo1] que, embora seja utilizado também como sinónimo de limpo2, se distingue deste termo pelo facto de designar ainda outras realidades, outros...
«Passar pelo Porto» (e não «por Porto»)
Pergunta: Gostaria de saber se há uma explicação para o fato de dizermos:
«O comboio passou pelo Porto», e não dizermos «O comboio passou pela Lisboa», mas, sim, «... por Lisboa». E, então por que não dizemos também «... por Porto»? Precisava de explicar esta diferença a uma aluna chinesa e não consegui encontrar uma justificação clara.Resposta: Há, de facto, uma explicação para o uso de pelo (contração/crase da preposição por com o artigo/determinante definido o) a...
