Textos publicados pelo autor
«Tempestade num copo de água»
Pergunta: «Fazer uma tempestade num copo de água» pode ser considerado uma personificação (figura de estilo)?Resposta: Não, porque não se atribuem características humanas a coisas ou animais. Entre as figuras de estilo que é possível identificar na expressão, temos:
a) a metáfora, porque «tempestade» e «copo de água» significam, respectivamente, «grande problema» e «pequeno problema»/«problema nulo»;
b) o paradoxo, dada a impossibilidade de o fenómeno atmosférico aludido se produzir no espaço de um copo de água.
c)...
O género do galicismo nécessaire
Pergunta: Sabemos que a palavra nécessaire é um estrangeirismo, mas é usada na língua portuguesa como sinônimo de frasqueira. Por isso gostaríamos de saber se devemos utilizá-la como feminino ou masculino.
Obrigada.
Resposta: O galicismo nécessaire é do género masculino (ver Dicionário Houaiss, na versão brasileira, e Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora). No Brasil, usa-se o sinónimo frasqueira, que não terá...
«Dois Licores Beirões»
Pergunta: Devem pedir-se «Dois licores Beirões», tal como eu acho, ou «Dois Licores Beirão», como está na publicidade?
Obrigado.Resposta: Os nomes próprios podem ser pluralizados, como acontece com os apelidos: «os Maias», «os Távoras», «os Silvas». Do mesmo, diz-se «dois Licores Beirões», escrevendo o nome da marca em maiúsculas.
Ao contrário dos apelidos, cujos plurais designam indivíduos (por exemplo, «Afonso e Carlos são dois Maias»), o plural de...
Derivação imprópria: a marca em vez do objecto
Pergunta: Como designamos o substantivo que nos permite usar a designação da marca em vez do próprio objecto, por exemplo:
«Aquele senhor tem um grande Mercedes!» (Não significa que tenha, de facto, um carro da marca Mercedes mas que tem um carro bom)
«Este Kispo é quentinho!» (Em vez de casaco impermeável)
«Preciso do Skip!» (Preciso de detergente para a roupa, não quer dizer que seja obrigatoriamente desta marca)
Por exemplo, em inglês, quando dizemos que precisamos de um Hoover, significa que queremos um...
«Não perder pela demora»
Pergunta: Gostaria de saber o que significa a expressão «esperar pela demora».
Muito obrigada.Resposta: A expressão correcta, que é também a que está dicionarizada, é «não perder pela demora», que significa «ter o castigo certo ainda que tarde» (Dicionário de Expressões Populares Portuguesas; cf. também Orlando Neves, Dicionário de Expressões Correntes)....
