DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

Pronúncia: alertado

Pergunta: Não estando em campanha contra quem quer que seja, deparo-me, no que respeita ao português falado e escrito, com grandes perplexidades na comunicação social no nosso Portugal. E até pode ser que seja eu o equivocado nos reparos que faço regularmente ao sempre qualificado Ciberdúvidas, razão pela qual, para meu proveito, continuo inquirindo. 1) — O ministro Rui C. Pereira (Administração Interna) pronuncia "ale(é)rtados"; por mim julgo saber que se deve dizer alertados com e fechado. Quem tem razão? 2) — Ainda na...

Consultório

A capital da Lituânia: Vilnius e Vilna

Pergunta: Como grafar em português correctamente a capital da Lituânia? Já vi "Vilnius" e também já vi "Vilna", esta última usada em castelhano. Estará o termo "Vilna" mais correctamente de acordo com as regras lexicais do português? Tenho um amigo lituano que me colocou esta questão.Resposta: A forma Vilna tinha o favor dos filólogos, pelo menos, na década de 40 do século passado. Quem consulte o Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, publicado em 1947, encontrará...

Consultório

A grafia do nome Ísis

Pergunta: No lista oficial de nomes do Estado Português, o nome Isis aparece sem acento. No entanto, já encontrei, em diversos dicionários e enciclopédias, este nome escrito com acento no primeiro i: Ísis. Qual das duas formas está correcta?Resposta: Recomendo a forma Ísis, de modo a marcar a sílaba tónica, que é "Í-". Apesar de se tratar de palavra grave, o acento gráfico é necessário, tal como em oásis, porque quer este quer aquele vocábulos apresentam um i na última sílaba. Se não houvesse...

Consultório

A pronúncia da palavra laxante

Pergunta: Gostaria de saber a pronúncia correcta da palavra laxante. Diz-se "lacsante", ou "lachante"? Tal como na palavra intoxicação, deve dizer-se "intocsicação", e não "intochicação", com "chi", ou estarei errado? Muito obrigado.Resposta: No português europeu, pronuncia-se laxante, com x pronunciado como em baixo (símbolo fonético [ʃ]; dicionário da Academia das Ciências de Lisboa e Grande Dicionário da Língua...

Consultório

«Meter a viola no saco»

Pergunta: Pergunto a mim próprio se serão capazes de me responder a uma curiosidade que me assaltou há dias: qual a origem da expressão idiomática «meter a viola no saco»? E, já agora, se conhecem alguma fonte boa e razoavelmente acessível para este tipo de questão.Resposta: Sem encontrar fontes que expliquem a origem desta expressão, resta-me registar o significado que lhe atribui Orlando Neves, no Dicionário de Expressões Correntes (Lisboa, Editorial Notícias, 2000): «calar-se; recuar»....
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa