Pergunta:
Consciente das diferenças quanto à normatização do uso dos porquês nas variantes europeia e americana da língua, eu, como brasileiro e utilizador da segunda, gostaria (ou gostava) de saber se são corretas, de acordo com a variante americana, as formas a seguir. Penso que o são: «E o prenome, escolhido sabe-se lá o porquê, bem poderia induzir em erro» e «o prenome, escolhido sabe-se lá por quê, bem poderia induzir em erro».
Resposta:
As frases apresentadas estão corretas, considerando a norma brasileira:
a) na primeira frase, porquê é usado como substantivo, sendo sinónimo de motivo (cf. Dicionário Houaiss), pelo que deve escrever-se como uma única palavra gráfica;
b) no segundo caso, escreve-se por quê, sendo sinónimo de «por que motivo» e pressupondo uma oração interrogativa indireta selecionada pelo verbo saber: «isso acontece sabe-se lá por quê» = «sabe-se lá por que razão isso acontece».
Sobre por quê, leia-se o que Maria Helena de Moura Neves diz no Guia de Uso do Português (São Paulo, Editora Unesp, pág. 608):
[...] A construção por que é usada para formular pergunta:
direta — POR QUE é que está chorando aqui na rua [...]
indireta — Já sou adolescente agora, mas fico assustada, quero saber POR QUE chora. [...]
O elemento que dessa expressão é acentuado apenas quando ela encerra a interrogação ou vem antes de pausa muito acentuada. • Preso POR QUÊ? [...] • Continuava guardando segredo. POR QUÊ? [...] • E digo