Pergunta:
Tenho uma imensa dificuldade de encontrar textos que apresentem fidedignamente a representação fonética do s beirão, o mesmo som que é usado no galego e também em alguns sotaques espanhóis. Até então, baseado no que estudei, o som que parece se assemelhar mais ao s beirão é: /s̺/ (um s com o diacrítico para marcar que é apical), ou seja, sibilante apicoalveolar surda. Gostaria muito do parecer de vocês sobre esse assunto. Já encontrei este som sendo representado como retroflexo /ʂ/, e inúmeras representando este som apenas com um ponto abaixo do s: /ṣ/.
Espero que possam me ajudar.
Resposta:
O símbolo fonético do chamado «s beirão», ou seja, a consoante fricativa apicoalveolar (cf. M. H. Mateus et al., Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Editorial Caminho, 2003, pág. 43), é o seguinte:
Trata-se de um símbolo que combina [s], que representa uma fricativa alveolar surda, e o diacrítico indicativo de ponto de articulação apical . Este símbolo é utilizado no Handbook of the International Phonetic Association (Cambridge University Press, 1999, pág. 82), na descrição do galego-padrão, que tem esta sibilante, como bem assinala o consulente.
O s apical é característico do português falado em zonas do Centro e Norte de Portugal, e não deve ser condenado como pronúncia defeituosa, como era costume fazer-se em Lisboa. Não faz parte da pronúncia-padrão, mas deve ser aceite como variante legítima.