Textos publicados pelo autor
A origem da palavra caramelo
Pergunta: É só uma curiosidade que venho expor. Sou bilingue de espanhol e português, e tenho algum gosto pela etimologia, embora nunca tenha estudado sequer latim.
A palavra caramelo nos dicionários portugueses vem como tendo origem no castelhano, e no espanhol (Real Academia de la Lengua) vem como de origem portuguesa.
Qual será então a sua origem? Já se deve ter perdido...Resposta: O que diz o Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, é que a palavra caramelo...
Sobre a palavra oxalá
Pergunta: Agradecia que me dissessem se a palavra oxalá pode ser utilizada à parte da frase por exemplo:
«Espero que amanhã não chova!»
«Oxalá!»
Obrigada.Resposta: Sim, neste contexto, está correcta. A palavra oxalá é uma interjeição «que expressa vivo desejo que determinada coisa ocorra; queira Deus, prouvera a Deus, tomara, assim seja». Oxalá vem do «ár[abe] in xā,llāh "se Deus quiser" ou, mais prov[avelmente] (seja do ponto de vista fonético ou do ponto de...
Zumbi
Pergunta: Qual a palavra correcta em português: "Zombie", "Zombi" ou "Zumbi"?Resposta: Zumbi (termo do Brasil) é a palavra que se encontra registada no Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, oriunda «do quimbundo nzúmbi, "espectro"». Trata-se de «ente fantástico que, segundo a imaginação popular, vagueia pelas casas, a horas mortas» e, em sentido figurado, «indivíduo que só sai à noite».
O Dicionário Eletrônico Houaiss diz quase o mesmo: «alma que...
Visionário e vanguardista
Pergunta: Visionário é muitas vezes utilizado como sinónimo de vanguardista ou para qualificar alguém que tinha razão antes do tempo. Penso que esta acepção não se encontra nos dicionários. É correcto utilizar a palavra com este sentido?
Obrigado.Resposta: Com efeito, há quem chame, depreciativamente, visionário a um vanguardista. Contudo, trata-se de meras opiniões de cariz conservador, visando acima de tudo desvalorizar social e...
Mesa-tenista
Pergunta: O substantivo que designa o praticante de ténis de mesa deve escrever-se «mesatenista» ou «mesa-tenista»?Resposta: O praticante (ou jogador) de ténis de mesa designa-se por mesa-tenista; o plural é mesa-tenistas. É um regionalismo do Brasil.
[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]...
