Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
180K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Um profissional de RVCC afirma que «Rio que banha Coimbra» está mal e que deveria ser «Rio que passa em Coimbra», ou «Rio que banha em Coimbra». Diz que o termo banha não se utiliza nos nossos dias.

Tenho dúvidas.

Resposta:

Entre as acepções do verbo banhar, encontra-se «(rio, mar) correr junto de; passar em», ou seja, «Rio que banha Coimbra» é o mesmo que «Rio que corre junto de Coimbra» ou «Rio que passa em Coimbra» [Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora].

O Dicionário Eletrônico Houaiss (brasileiro) também apresenta, como uma das acepções do verbo banhar, «passar em ou junto de (curso de água); correr por», a exemplo de «o rio Tietê banha São Paulo».

Pergunta:

Frase: «As estações de tratamento de água números 3 e 4 tratam milhões de litros de água por dia.»

Pergunto: seria «tratam» ou «trata»? Por quê?

Agradeço pela atenção. Essa frase gerou muita discussão no meu serviço.

Resposta:

O verbo tratar conjuga-se como outro qualquer; logo «As estações (...) tratam...»

Quando este verbo é conjugado pronominalmente (tratar-se), com o sentido de «dizer respeito a», já é diferente: emprega-se só na 3.ª pessoa do singular («Trata-se de assuntos delicados...»).

Pergunta:

Como é que se pode definir a palavra tandem?

Resposta:

A palavra tandem vem «do lat[im] tandem, "ao comprido; em linha", pelo ing[lês] tandem, "tandem"». Trata-se de «bicicleta para duas (por vezes mais) pessoas, com os assentos e os pedais alinhados um atrás do outro» ou «espécie de cabriolé descoberto, de origem inglesa, puxado por dois cavalos em linha». Ainda é «máquina ou motor de dois cilindros colocados no prolongamento um do outro».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Em que sentido se pode usar o verbo pontificar? «Nesta área florestal, pontificam os caçadores aguerridos...» está correcto?

Obrigado.

Resposta:

Sim, está correcto. O verbo pontificar, neste contexto, quer dizer, em sentido figurado, «ditar leis». Ainda significa, em situações diferentes, «celebrar missa pontifical» ou (também em sentido figurado) «falar ou escrever com autoridade sobre certo assunto». Pontificar vem «do lat[im] ecl[esiástico] pontificāre».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Vou fazer uma prova de vestibular, e uma das modalidades da prova é «Prova discursiva composta por redação». O que é uma «prova discursiva»? Como estudar?

Obrigada.

Resposta:

O adjectivo discursivo significa, neste contexto, «que é feito por escrito, em forma de um texto; dissertativo», a exemplo de «prova d[iscursiva]» ou «questão d[iscursiva]». Assim, uma «prova discursiva» é uma prova «que é feita por escrito, em forma de um texto».

Veja, por favor, a resposta anterior Redacção.

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]