Pergunta:
Comentário sobre o desaparecimento da terminologia do conceito de circunstância:
— ao ser substituído o conceito de circunstância, inviabiliza-se o estudo paralelo e complementar entre o sentido do texto e os mecanismos linguísticos que o servem, empobrecendo e reduzindo a uma categoria meramente linguística a análise da frase;
— inviabiliza um estudo diacrónico da língua. Ex.: «O rapaz está na praia»: pela terminologia tradicional, «na praia» seria complemento circunstancial de lugar onde, que correspondia no latim a in + ablativo. Na evolução do latim para o português, operou-se a simplificação sintáctica, anulando a declinação, passando-se para uma língua analítica, introduzindo o artigo definido, que o latim desconhecia – in = em + artigo feminino = na.
Gostaria que me esclarecessem sobre quais as vantagens metodológicas da nova terminologia, bem como quais os pressupostos linguísticos e de filosofia da linguagem que estão associados à conceptualização de complemento oblíquo.
Muito obrigada.
Resposta:
1. As interfaces entre as várias áreas dos estudos linguísticos ocorrem sem prejuízo para a terminologia específica de cada uma. Por exemplo, uma análise do tipo «a alta frequência das orações consecutivas no texto de Pergrinação, de Fernão Mendes Pinto, apoia a construção da isotopia do excesso» é aceitável, sendo «oração consecutiva» um termo da sintaxe, e «isotopia», um termo da linguística textual. Se assim não fosse, teria de ser construída uma espécie de "hiperterminologia", de que não deveríamos esperar grandes resultados.
2. O fa{#c|}to de se ter suprimido o adjectivo «circunstancial» na designação de uma função sintáctica não quer dizer que se tenha erradicado da análise linguística o conceito de circunstância. Se assim fosse, os conceitos envolvidos no estudo do funcionamento da língua eram apenas os fixados nas palavras que constam das entradas terminológicas — o que seria inviável, de tão redutor.
3. A correspondência ablativo-complemento circunstancial não é imanente à estrutura da língua portuguesa ou à estrutura da língua latina. É antes uma correspondência feita por gramáticos, vigente ao longo de dois séculos (pelo menos). Em que medida a correspondência ablativo-complemento circunstancial viabiliza o estudo diacrónico da língua e a correspondência ablativo-sintagma preposicional (complemento oblíquo ou modificador) o inviabiliza?
4. A classificação de «complemento circunstancial» não permite a distinção entre o constituinte adverbial ou preposicional que é subcategorizado pelo verbo (complemento) e aquele que o não é (modificador). Assim, de acordo com a terminologia tradicional, os constituintes sublinhados nos exemplos abaixo são ambos complementos circunstanciais:
a) «O Zé trabalha em ...