Pelourinho «Ele há coisas!...» Mais tarde ou mais cedo tinha de ser: um artigo sobre o verbo haver. Aprende-se na escola primária. No caso de a escola não ter ajudado, basta pensar um bocadinho. Em português, como noutras línguas, há verbos que designam uma acção ou situação à qual não pode ser atribuída sujeito: anoitecer, chover, fazer (com sentido de tempo decorrido), etc. O verbo haver também faz parte desta lista. (...) Ana Martins · 22 de setembro de 2007 · 12K
O nosso idioma À volta dos termos galego, portuga e brasuca Sobre o termo portuga, convém fazer um comentário que, certamente, não se encontra nos dicionários, mas pode ser verificado em meios digitais de publicação como blogues e também em jornais escritos ou falados. O termo já foi muito usado no Brasil de forma pejorativa, mas galego é bem mais agressivo e antigo. Galego era a forma de se referirem aos imigrantes portugueses para ofendê-los, enquanto portuga era uma redução de português que, hoje, é usada no mesmo tom que brasuca em Portugal, creio eu. Ida Rebelo · 21 de setembro de 2007 · 5K
Acordo Ortográfico // Controvérsias Estamos de acordo! «Nas relações luso-brasileiras, parece por vezes existir um tropismo no sentido da dramatização das pequenas dissonâncias, como se o entendimento mútuo tivesse ciclicamente de passar por renovadas provas. A questão do Acordo Ortográfico parece estar a ser um desses temas, como se uns anos a mais ou a menos na conclusão de um texto trouxessem algum mal ao mundo, que viveu sem ele até agora», escreve... 18 de setembro de 2007 · 4K
Acordo Ortográfico // Controvérsias Acordo Ortográfico pode nunca entrar em vigor «Não pode mais acontecer darmos livros didáticos para Angola e eles serem queimados porque a ortografia é diferente», argumenta-se do lado brasileiro. A verdade é que tudo volta a estar em aberto, por causa das reticências portuguesas e do silêncio das autoridades angolanas. 17 de setembro de 2007 · 2K
Pelourinho Terá sido murro de Scolari no ombro de Dragutinovic?... «[Luiz Felipe] Scolari teve ontem a ombridade de se retractar na sede da FPF e depois na Grande Entrevista da RTP 1 conduzida por Judite de Sousa», escreveu o jornal O Jogo. José Mário Costa · 17 de setembro de 2007 · 2K
O nosso idioma O antiquíssimo topónimo de Fajões deve escrever-se Paços Documentos medievais não deixam dúvidas Vem já do passado a forma errada, ‘Passos’, com que as pessoas menos informadas identificam o lugar mais a sul da freguesia de Fajões, a confinar com Azagães. Escrever ‘Passos’ é um erro, à luz da história local e da linguística, que as autoridades, os organismos estatais, as escolas e as colectividades devem extirpar e aconselhar a população a escrever ‘Paços’. Ler notícia integral. 16 de setembro de 2007 · 3K
Controvérsias Línguas e línguas Ferreira Fernandes publicou no DN (3/9/07) um artigo que é uma curta “irreflexão” sobre a diversidade linguística e que nasce de, e amplifica, ideias feitas sobre língua e poder. Ana Martins · 15 de setembro de 2007 · 4K
Acordo Ortográfico // Notícias Escritores falam sobre o Acordo Ortográfico no programa Língua de Todos A emissão do programa Língua de Todos de segunda-feira, dia 17 de Setembro, depois das 19h20 (hora de Portugal), na RDP-África, tem como tema central a adopção de uma mesma norma ortográfica para todo o espaço da língua portuguesa. Contará com depoimentos dos escritores portugueses, pró e contra, Francisco José Viegas e Vasco Graça Moura, da poetisa e historiadora angolana Ana Paula Tavares, e do poeta guineense Tony Tcheka. Ciberdúvidas/RDP-África · 14 de setembro de 2007 · 4K
Pelourinho O dalai-lama, o Público e o pato à Pequim Mandam as regras da mais elementar prudência que antes de fazermos afirmações peremptórias saibamos do que é que estamos a falar.No meio das dezenas de notícias e comentários que estão a ser publicadas a propósito da visita do dalai-lama [a Portugal], li, no Público, uma notícia assinada por Leonete Botelho, na qual a autora afirma que «Kenzin Gyatso» é «o nome de nascença do Dalai Lama e aquele que os apoian... João Alferes Gonçalves (1944 — 2023) · 14 de setembro de 2007 · 5K
Acordo Ortográfico // Controvérsias Prós e contras de um (des)acordo Quais as vantagens e as desvantagens de um acordo ortográfico para a língua portuguesa? E em relação a este, em concreto, o que dizer dele? E o que têm a ganhar e a perder os oito países lusófonos, nomeadamente Portugal e Brasil? Texto da jornalista Filipa M. Gouveia e opiniões dos linguistas Paulo Osório e Cármen Gouveia, aqui. 14 de setembro de 2007 · 3K