DÚVIDAS

ARTIGOS

Pelourinho // Atestação/significado de palavras

O displicente "displiciente"

Tenho constatado ultimamente que, nas entrevistas publicadas em jornais portugueses, as situações de mau uso da língua são ainda mais frequentes. Já não falo sequer ao nível da sintaxe, sobre o que muito haveria a dizer, mas da simples ortografia. Transpor o registo oral para o registo escrito, preservando, de forma escorreita e na justa medida, as marcas da espontaneidade e da coloquialidade do primeiro, é um exercício mais exigente do que à primeira vista pode parecer. E não estou certo de que nas redacções se perceba isto! Apontei recentemente esta aberração. E agora aponto outra que surpreendi numa pequena entrevista a Pedro Abrunhosa, publicada na última página do Diário de Notícias de 6 de Abril, portanto, num lugar nobre do jornal, ainda por cima ao lado da habitual coluna de Ferreira Fernandes! A frase, a propósito da eleição de um cantor para a presidência do Haiti, é esta: «Não podem ser displicientes só porque são músicos.» Claro que o que deveria lá estar era displicentes. A mim, o que me parece é que quem a escreveu não estará ciente, ou consciente, de que o adjectivo displicente provém do substantivo displicência, e não de um hipotético displiciência, que não existe. Não se pede sequer que seja omnisciente, mas será exigir muito que, pelo menos, seja suficientemente proficiente para accionar o corrector ortográfico?! Afinal de contas, que não seja displicente!

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa