Pesquisar no Ciberdúvidas - Erros mais frequentes - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Início Pesquisar Erros mais frequentes : erros

Resultados da pesquisa

...No seu uso impessoal, a forma trata-se, na construção trata-se de, não é flexionada e, por definição, não admite sujeito. Assim, são desaconselháveis frases como as seguintes: "tratam-se de histórias policiais"; "este texto trata-se de erros de gramática".

1. Com os verbos aspirar (o, a); assistir (a, o); abdicar (de, em, a favor de); abstrair (de); aludir (a); arrepender-se (de); aspirar (a, à); assegurar-se (de); assistir (um, ao); cansar-se (de); certificar (de); chamar (de, o, para, por, pela); chorar (de); convencer (de); deparar (com); deparar-se (a); dispor (de); duvidar (de); dizer que (e não "para"); esquecer (a)/esquecer-se (de); falar (a, com, de, por); fugir (de); gostar (de); induzir (alguém a); informar (de, sobre, acerca de, a respeito de, de que, a alguém que); interessar-se (por, em); lembrar-se (de); pedir (a); persuadir (de); propor (alguma coisa a); privar-se (de); pugnar (por); recordar-se (de); responder (a, por); reunir-se (com); rir-se (de). [Os chamados verbos recorrentes – afirmar, anunciar, comunicar, confessar, declarar, dizer, expor, manifestar, noticiar, ordenar, pretextarproferir, publicitar, saber – regem um complemento, mas nunca a preposição de. Cf. DE QUE e VERBOS] 2. Com substantivos: amor (de); admiração (de); ambição (de, por); analogia (com); gosto (de); prece (a, por).; repugnância (de); respeito (de); veneração (de); 3. Com adjectivos: alheio (a); anexo (a); ansioso (por, de); apto (a, para); ávido (de); extrínseco (a); inerente (a). Cf. VERBOS

P
As palavras iniciadas por per/pre e pre/pro, semelhantes na expressão oral, mas diferentes no significado, levam a inúmeros erros de escrita [percursor/precursor/percussor, perfeito/prefeito, perseverar/preservar, prenome/pronome, prerrogativa/prorrogativa, prescrever/proscrever, previdente/providente].

Segundo a norma ortográfica de 1945, ss palavras compostas com este prefixo levam hífen, quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s: [infra-som, infra-estrutura; infravermelhos]. Com a entrada em vigordo Acordo Ortográfico de 1990, e segundo a Base XVI, o prefixo infra- (e todos os prefixos ou elementos prefixais com o mesmo contexto ortográfico, isto é, terminados na letra a-) passaram aglutinar-se sempre com o elemento seguinte, sem hífen, excepto se este começar por a (ex.: infra-assinado) ou h (ex.: infra-humano). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, essas consoantes devem ser dobradas (ex.: infrarrenalinfrassom). Cf. Os elementos de composição nano- , micro-, macro-, infra- +FEN.

[Erros mais comuns com palavras com grafia parecida e sentido diferente: aço (liga de metal), asso (verbo assar); acento (sinal ortográfico), assento (lugar para sentar; verbo assentar); bucho (estômago de certos animais), buxo (planta); cegar (perder a vista), segar (ceifar); era (verbo ser), hera (planta); cervo (animal), servo (criado, escravo)].
pl.: ferros-velhos. Cf. PLURAIS.
As palavras com som es/ex prestam-se a inúmeros erros de ortografia. Cf. PRONTUÁRIO. [Alguns exemplos mais comuns: esplêndido, estrato/extracto, estático/extáctico, estasiado/êxtase, extorquir, exangue, extracção, extrínseco, exequível, elixir, esotérico/exotérico, estipulado/extipulado, estore, estónio, estremado/ /extremado/Estremadura, estrair/extrair, estreme/extremo, estipulado/extipulado, espectador/expectador/expectativa/ expectante/ /expectável, espedido/ expedito/ /expedido, espécime/espécimen, esperto/experto, excursão, "establishment", "Essen"/"Essex", "ex aequo", estratego, espesso/espeço/expeço, etc. etc.].

- Tal como o FUTEBOLÊS, está carregada de tecnicismos complicados e quase sempre mal (ou escusadamente) formados do ponto de vista do português. Alguns dos exemplos: "Contextualizar", "implementação", "problematizar", "paradigmizar", "sponsorizar" (em vez de patrocinar), "standardização" (quando já temos os substantivos normalização ou padronização). Ou estrangeirismos puros como "budget", "cash-flow", "factoring", formato "flatebed", "layout", "management", "partnership", "performance", etc, etc...

Erros de expressão e de grafia (mal) entrados no Português.

E não Azeri (embora o Dicionário Houaiss já ateste o barbarismo, preferindo azerbaidjano). Cf. GENTÍLICOS.

Prefixo sujeito ao emprego do hífen, quando o segundo elemento começa por h ou pela vogal o. Cf. HÍFEN. [auto-hipnose, auto-observação].

...e não "antepôr". Cf. COMPOR.