Pelas regras de composição em português, a que aludi em resposta anterior, deve dizer-se croato-brasileira e não croata-brasileira (ou brasileiro-croata, se preferir, embora seja melhor brasilo-croata ou brasílio-croata).
O que sucede com o italiano não tem nada que ver com o que acontece com o português, pelo menos quanto a este assunto.
No português, o primeiro elemento destes compostos, seja a sua origem grega ou latina, termina geralmente em -o.