Sou brasileiro, gosto muito da língua da nossa gente (assim gosto de falar), pois sou mazombo! Concordo com as Vossas Mercês, quando dizem que falamos a mesma língua. Cá mesmo, no aquém-mar, um falante do Rio muitas vezes não compreende um paulista e um nordestino não compreende um paulista!!! Pronúncias regionais são muito diferentes! Vocábulário, construção de frases! O nordestino (e.g.) diz: "Mas num é que é que aconteceu assim mexmu?"!! "Agora foi é que danou tudo mexmu!" "tu extá mais é lascado". O inglês americano e britânico são muito diferentes e ninguém fala de duas línguas! Este também é o caso do alemão falado na Áustria, Alemanha, Suiça e Luxemburgo; do francês... Acho sómente que, deveria ser maior a influência lusa no Brasil e palavras diferentes também deveriam ser aprendidas aqui. Talvez somente quando o Brasil voltar a interessar-se por nossa boa literatura, isto dar-se-á! Mas, por enquanto, obrigado pelas vossas "ciber-respostas"!
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações