Tradução de "manifestness"
Num livro de linguística ocorre em inglês a palavra "manifestness", que é um neologismo naquela língua e significa a qualidade de alguma coisa ser manifesta.
Qual será o termo português que lhe deve corresponder? Terá, inevitavelmente, de ser um neologismo também, dado que "manifestação" não veicula o sentido do termo inglês em causa. Seria muito ousado propor "manifestidade", ou "manifesticidade", ou "manifestividade"?
Qual é a vossa sugestão?
