DÚVIDAS

Tirados ao acaso

Na pergunta sobre Peres de Manuel Peres Alonso aparece a frase: tirados ao azar da lista telefónica de Lisboa.

Não seria mais correcto dizer: tirados ao acaso na lista?

Ou seria um galicismo de 'au hasard'?

Se a minha memória não falha azar e acaso não têm o mesmo significado em português.

Muito obrigado pela resposta.

Resposta

Azar significa acaso, sorte ou fortuna adversa, desgraça. Portanto, não é incorrecto usar a expressão «tirados ao azar». A pergunta do nosso consulente justifica-se, porque não se costuma dizer daquela maneira. Estamos habituados a ouvir (e a ler) tirados ao acaso. Além disso, a palavra azar raramente é utilizada, pelo menos em Portugal, com o sentido de acaso.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa