Tirados ao acaso
Na pergunta sobre Peres de Manuel Peres Alonso aparece a frase: tirados ao azar da lista telefónica de Lisboa.
Não seria mais correcto dizer: tirados ao acaso na lista?
Ou seria um galicismo de 'au hasard'?
Se a minha memória não falha azar e acaso não têm o mesmo significado em português.
Muito obrigado pela resposta.
