Para a transcrição fonética das palavras, o sistema mais conhecido internacionalmente para representar qualquer espécie de línguas ou de linguagem humana é o Alfabeto Fonético Internacional da International Phonetic Association (I.P.A.). Dá para 51 línguas incluindo a nossa (português de Lisboa), e pode mandá-lo vir directamente da Associação (University College, Gover Street, London WC1E 6 BT). A reimpressão de 1972 (mas pode haver outras mais recentes) custava 40 dinheiros (pence). Para o português há várias, consoante os seus autores; cito-lhe apenas as duas melhores (para mim): a de Gonçalves Viana, que ele adopta nas suas obras, e a do meu antigo professor Rodrigo de Sá Nogueira, nos seus Elementos para um Tratado de Fonética Portuguesa (1938). Se não as encontrar em alfarrabistas, consulte-as em qualquer boa biblioteca (Nacional, da Faculdade de Letras, do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, por exemplo).
Neste local não é possível fazer mais nada, pois o assunto é complicado.