A palavra inglesa tem, na sua formação, o sufixo -able que corresponde ao nosso sufixo -vel que vemos em sustentá-vel, amá-vel, puní-vel, audí-vel, e que tem, tanto em Inglês como em Português, este sentido: susceptível de ; que tem possibilidade de . Sendo assim, a tradução deverá ser sustentável, susceptível de ser sustentado, que pode ser sustentado. Isto é, desenvolvimento/gestão sustentável.