DÚVIDAS

SFF

É correto empregar na língua escrita culta do português europeu:

SFF (por favor)? Poderia exemplificar?

Porquê (iniciando uma interrogação, junto e com acento)?

Empregar pronomes / adj. possessivos de 2.ªplural com verbo em 3ª plural (ex.:"(...) não hesitem em nos enviar as vossas perguntas" "(...)poderemos hesitar em vos enviar as respostas."? ("não hesitem em nos enviar as suas perguntas"/"poderemos hesitar em lhes enviar as respostas" está errado?)

Grata pela atenção.

Resposta

1. – Em português, não é hábito empregar-se SFF = por favor. Em caso afirmativo, significaria «Se faz favor», e não «por favor». O caso de não ser hábito não significa que não possa haver quem assim proceda, como por exemplo em casos como este, no fim duma página: «Volte, SFF».

2. – Porquê pode iniciar uma oração, quando a seguir vem um infinito pessoal:

Porquê seres tu assim?

Porquê fazer eu isso?

3. – É erro dizermos:

(a) Não hesitem em nos enviar as vossas perguntas.

O correcto é:

(b) Não hesitem em nos enviar as suas perguntas.

Ou então:

(c) Não hesitai em nos enviar as vossas perguntas.

Está correcto:

(a) Poderemos hesitar em lhes enviar as respostas.

Ou então:

(b) Poderemos hesitar em vos enviar as respostas.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa