De facto, "rebaixas" é cópia servil do espanhol "rebajas". Em português, dizemos saldos. Os locutores e jornalistas da rádio e da TV são especialistas em danificar a língua.
Ouvi na RTP empregarem a palavras rebaixas, em vez de saldos. É correcto ou trata-se de um espanholismo?
De facto, "rebaixas" é cópia servil do espanhol "rebajas". Em português, dizemos saldos. Os locutores e jornalistas da rádio e da TV são especialistas em danificar a língua.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações