Nenhum dos dicionários e prontuários consultados regista o gentílico de Toronto. A própria Embaixada do Canadá, em Lisboa, também o desconhece, preferindo a fórmula «habitante (ou natural) de» Toronto, que é como se usa nos casos similares dos nomes pátrios.
De qualquer modo, consultados vários dos nossos especialistas, é preferível a forma torontense, cujo sufixo -ense é o mais vernáculo na nossa língua. Tal como belmontense de Belmonte. No entanto, também se pode aceitar o que sugere: torontino (assim como, por exemplo, se chama saguntino ao natural, ou habitante, de Sagunto). Com sufixo no temos também columbino, o natural ou habitante da Columbia.
Como sabe, é o uso local que faz a regra. Mas como, se calhar, os portugueses emigrantes em Toronto ainda não acharam entre si o nome em português mais apropriado...