DÚVIDAS

Precaução/precaucionalidade

Não encontro nos dicionários a palavra precaucionariedade, que já tenho visto ser utilizada como uma forma de tradução de precautionarity (esta própria não sei se existirá em língua inglesa, mas já a tenho visto escrita). Em vez disso, há também quem use simplesmente a palavra precaução. Em ambos os casos, o sentido é o da aplicação de um princípio que contribua para um desenvolvimento sustentável.

Resposta

A palavra precaucionariedade não se encontra registada nos dicionários, assim como a forma inglesa "precautionarity". Encontramos, nos dicionários portugueses e brasileiros, além do substantivo precaução, o verbo precaucionar-se e o adjectivo precaucional. Nos dicionários ingleses encontramos o substantivo precaution, e os adjectivos precautional e precautionary.

Parece-me que a forma "precaucionariedade", a ser considerada necessária para exprimir um conceito científico específico não traduzível por precaução, deveria ser substituída por precaucionalidade, por derivação normal do adjectivo registado nos dicionários portugueses e brasileiros. Conf. temporal, temporalidade; racional, racionalidade; vertical, verticalidade.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa