Mastaba
Numa tradução portuguesa de um álbum de banda desenhada muito conhecido ("O segredo da grande pirâmide", de E. P. Jacob), encontro com frequência o substantivo "mastaba" traduzido como um substantivo masculino (o mastaba). Sendo certo que substantivos terminados em "a" são quase sempre femininos (a única excepção de que me recordo é a medida de peso "grama"), pergunto-me se aquela tradução estará correcta. Qual o Vosso parecer?
