DÚVIDAS

Mastaba

Numa tradução portuguesa de um álbum de banda desenhada muito conhecido ("O segredo da grande pirâmide", de E. P. Jacob), encontro com frequência o substantivo "mastaba" traduzido como um substantivo masculino (o mastaba). Sendo certo que substantivos terminados em "a" são quase sempre femininos (a única excepção de que me recordo é a medida de peso "grama"), pergunto-me se aquela tradução estará correcta. Qual o Vosso parecer?

Resposta

O «Dicionário da Porto Editora» dá-lhe razão ao considerar a palavra mastaba um substantivo feminino. No entanto, outros dicionários igualmente prestigiados, como o «Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa» e o «Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa» de António de Morais e Silva, chamam-lhe substantivo masculino. Além disso, também o Lello Universal considera que se trata de substantivo masculino.

O «Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa» de José Pedro Machado é omisso.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa