DÚVIDAS

Loto / lódão

Estou a traduzir do inglês uns textos sobre budismo e frequentemente me deparo com a palavra «lotus». A tradução correcta seria «loto» ou «lódão», tal como aparece na maioria dos dicionários da nossa língua. No entanto constato que o uso da palavra «lótus» é muito frequente. Gostava de saber a vossa opinião.

Muito obrigado a todos os que possibilitam a existência deste espaço.

Resposta

Loto ou lódão são os nossos equivalentes correctos. Já Rebelo Gonçalves, no seu inestimável Vocabulário da Língua Portuguesa, considera loto «forma preferível a lótus, que Guerra Junqueiro empregou (em rima com remotos) na "Dedicatória" do livro A Musa em Férias

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa