Sim, é correcta. Gongórico (de Góngora, antr. + -ico) significa «do gongorismo ou a ele relativo» ou «em que há gongorismo». Por sua vez, o gongorismo (termo da área da literatura) é «estilo introduzido na literatura espanhola por Luis de Góngora, e depois adoptado por outros escritores peninsulares, em que predominavam os latinismos, os neologismos, os trocadilhos, as metáforas e os pensamentos subtis» [fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2003, da Porto Editora].
Sobre gongórico, o Dicionário Eletrônico Houaiss ainda acrescenta que é, por extensão de sentido e de uso pejorativo, «rebuscado, precioso, afetado»; em relação a gongorismo, considera que se trata de «estilo literário que se enquadra dentro do Barroco e que tem como seu maior expoente o poeta espanhol Luis de Góngora y Argote (1561-1627), caracterizado por um hermetismo deliberado, emprego de palavras eruditas, afetação levada ao extremo, inversão da frase e abundância de figuras de linguagem, esp[ecialmente] a metáfora» ou «a escola literária formada segundo essa estética».